期刊文献+

关联翻译观:文学翻译中文化缺省补偿的一个新视角 被引量:2

Relevance Theory on Translation: A Solution to "Cultural Default" in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 阐述了文化缺省的成因,并运用关联理论中的最佳关联原则,对文学翻译中的文化缺省进行分析和重构,强调根据不同的认知语境采用不同的策略,实现原文作者的意图和再现原文的美学特质,以满足目的语读者的期待。 As a theory of language communication, relevance theory also provides literary translation with a theoretical framework dealing with cultural default. This paper firstly expounds on and further analyzes reasons for cultural default. Based on principle of optimum relevance, this paper suggests that the translator adopts different strategies according to different cognitive contexts to realize purpose of original-language authors and its aesthetic value and cater to expectation of target-language readers.
作者 刘桂杰
出处 《洛阳大学学报》 2006年第1期96-98,共3页 Journal of Luoyang University
关键词 关联翻译观 文学翻译 文化缺省 补偿 relevance theory on translation literary translation cultural default compensation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献32

共引文献226

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部