期刊文献+

农产品包装上外文文字的设计和说明 被引量:1

The Design and Translation of Foreign Letters on Agricultural Products Packing
下载PDF
导出
摘要 农产品包装上外文文字的编排需要认真推敲,精心布置;要注意整体性,注意主次、大小、位置等的综合处理;针对农产品的特定消费对象,不同形态的包装和表述内容的层次应设计不同的字体;采用光点信息或有颤动感的装饰字体等,具有强烈的现代感。包装上的文字应简洁、真实、生动、适时、易读、易记。外文文字翻译必须要懂得译入语的语言特征,熟悉译入语国家的文化,文字应简练,避免直译或字译;纯天然的农产品在国外很受欢迎,包装上应显著标明。 Packing of agricultural products should give much attention to the arrangement of foreign letters, such as the place, the size and the priority. A good packing designs different letters according to the specific customers, different shapes of packages and commodities. Words on package should be brief and true, easy to read and remember. And to translate the words into English, a translator must understand the languages and cultures of English-speaking countries. Don't translate the words one by one. And for natural products which enjoy great popularity in overseas market, words like hand-made or natural should be put in a notable place on packages.
作者 周晓
机构地区 韶关学院外语系
出处 《农产品加工(下)》 2006年第4期72-73,共2页 Farm Products Processing
关键词 农产品 包装 外文 文字 packing foreign letters words
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部