期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论视角解析吉祥物“福娃”的英译
被引量:
26
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言让我们感受时代的发展、进步与开放,同时,它又忠实地折射出社会的多元化。本文试图从目的论的视角对北京奥运会吉祥物“福娃”进行译名剖析和文化解读,从而对一些热点汉语名词的英译提出了一己之见。
作者
廖晟
瞿贞
机构地区
湖南交通工程职业技术学院
上海交通大学外国语学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2006年第2期54-57,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
汉语新词
目的论
语义
音译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
168
引证文献
26
二级引证文献
103
同被引文献
168
1
耿小超.
翻译中的直译与意译[J]
.中北大学学报(社会科学版),2008,24(S1):98-101.
被引量:9
2
薛金凤.
翻译目的论述评[J]
.华章(初中读写),2008(15):62-63.
被引量:4
3
贾文波.
文本功能对应用翻译的策略主导[J]
.中南大学学报(社会科学版),2004,10(3):377-380.
被引量:28
4
庞月慧,朱健平.
功能学派翻译理论的解构主义印记[J]
.中国外语,2009,6(1):95-99.
被引量:8
5
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
6
邵志洪.
近20年来英汉词语互借对语言文化的影响[J]
.外语教学与研究,1999,31(2):55-60.
被引量:36
7
汪文格.
谈商业文字广告翻译中美的再现与拓展[J]
.湖南大学学报(社会科学版),1999,13(S1):87-90.
被引量:10
8
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
9
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:700
10
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
引证文献
26
1
王春.
汉语文化负载词英译的优化策略[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(4):44-48.
被引量:4
2
洪明.
企业外宣广告翻译的目的论维度[J]
.外语学刊,2006(5):103-106.
被引量:50
3
梁春梅.
“福娃”引发的对文化负载词翻译策略的思考[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(4):107-108.
被引量:3
4
李海军.
从“福娃”英译变迁谈“中国英语”[J]
.湖南文理学院学报(社会科学版),2007,32(6):105-106.
被引量:6
5
刘伟,王建丰.
谈吉祥物福娃的英译变化[J]
.中国科教创新导刊,2008(14):46-47.
被引量:2
6
徐燕.
“看”原则对汉英新闻翻译的适用性讨论——对应用翻译原则“看、译、写”中“看”的再认识[J]
.内蒙古电大学刊,2008(10):61-62.
被引量:3
7
杨红梅.
从中国特色词语的翻译策略谈“不折腾”的英译[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2009,26(6):85-90.
被引量:8
8
潘樱.
“祥云”是否吉祥如云——浅析异化策略观照下文化负载词在英汉文化对比中的翻译[J]
.沈阳大学学报,2010,22(1):103-106.
被引量:1
9
陈艳芳,徐菊芬.
文化语境和“福娃”的英译[J]
.萍乡高等专科学校学报,2010,27(1):73-75.
被引量:1
10
李静.
论目的论之于广告翻译的实践效力[J]
.中国民航飞行学院学报,2010,21(3):72-74.
被引量:1
二级引证文献
103
1
姚婉悦.
跨境电商文化商品推介翻译的问题及策略探究[J]
.校园英语,2020(48):255-256.
被引量:2
2
郑爽.
浅谈以读者为中心在汉英新闻翻译中的意义[J]
.校园英语,2020(42):255-256.
3
赵丽颖.
浅析中英广告语中的套译技巧[J]
.作家,2011(4):174-175.
4
武宁.
文本类型理论视野下的广告翻译[J]
.三江高教,2013,0(1):34-39.
5
何森梅.
从目的论看中文企业网站的英译策略[J]
.黎明职业大学学报,2008(1):52-54.
被引量:5
6
黄光惠.
汉英广告语翻译中模糊美的语际转换策略[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2008(2):91-93.
7
魏瑾.
雅俗之间的游走——论商业广告翻译的中庸之道[J]
.外语学刊,2008(5):107-110.
被引量:5
8
谭逸之.
功能翻译理论视野下的广告翻译研究[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2008,25(5):115-117.
被引量:11
9
彭永生.
旅游文本英译策略:目的论维度[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(5):333-334.
被引量:4
10
胥秀英.
功能翻译理论在商业广告翻译中的应用[J]
.科技资讯,2009,7(19):182-182.
被引量:1
1
明珠.
从后殖民视角解析吉祥物“福娃”英译名的更改[J]
.时代文学(下半月),2009,0(12):158-159.
2
刘思雨.
从语域理论视角解析2011年政府工作报告的翻译[J]
.文学界(理论版),2012(2):81-81.
被引量:1
3
甘翠平.
从文本类型理论视角解析公示语汉英翻译实践[J]
.云梦学刊,2009,30(6):141-144.
被引量:2
4
张丽红.
从模因论视角解析大学校园流行语[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2010(2):75-76.
5
丁秋芸.
解析语言学视角下演讲的体裁特征——以丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的演讲》为例[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z5):16-18.
被引量:1
6
李满红.
从译者认知看隐喻翻译策略[J]
.安顺学院学报,2013,15(5):25-26.
被引量:6
7
贾先伟.
从概念整合理论视角解析模糊语在外交中的应用——以周总理的外交辞令为例[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(1):93-94.
8
马丽华,李焱伟.
跨文化视域下的翻译策略[J]
.双语学习,2007(11M):183-184.
9
苗春凤.
从认知视角解析英汉数字文化蕴含[J]
.边疆经济与文化,2012(12):147-148.
10
支之.
从文化视角解析《红楼梦》中委婉语的翻译策略[J]
.考试周刊,2011(10):31-32.
被引量:1
上海翻译
2006年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部