期刊文献+

浅释文学的翻译风格 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 通过对文学翻译的英汉译文,从文体风格,民族文化风格,及原作品作家风格三个方面浅释了文学翻译过程中对篇章风格的要求。同时,就如何使译者在文学翻译中译出佳作,提出了一些建议。
出处 《湖南商学院学报》 2006年第2期107-109,共3页 Journal of Hunan Business College
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Eugene A. Nida. Language, Culture and Translation. Shanghai Foreign Language Education press, 1993.
  • 2刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,1985..
  • 3赵桂华.翻译理论与技巧[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2003.152.
  • 4胡作友,喻家楼.从The West Lake及其译文对比英汉翻译的篇章认知[J].外语与外语教学,2004(2):46-48. 被引量:2
  • 5吕俊 侯向群.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 6王萌.多角度浅析文学翻译中译者主体地位的必然性[J].外语教学与翻译,2004,(11).
  • 7方梦之.翻译新论与实践[M].青岛出版社,2002..

二级参考文献17

共引文献56

同被引文献4

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部