摘要
榴星瑶话和榴星土话的词汇类别大致相同;两者形态都不发达;语序是表示语法意义的主要手段.且都比较固定;瑶话中的类名前置现象.土话甚至现代汉语都少见,但在古代汉语中却能找到类似现象。这些都说明了瑶语和汉语在历史上的密切关系。虽然瑶语借用了汉语的某些词类的词,但在语法上仍保留自己的特色,并且拥有特殊的后定语和后状语用法.所以瑶语仍然是与汉语不同的另一种语言。
Liuxing Yao language (a Yao dialect) and Liuxing Han language (a Han dialect) share mostly the same word class and less complicated morphology. In both languages, the word order which denotes grammatical meaning is fixed. The title-name pattern,which is hardly seen in Liuxing Han language,even in modern Han language,is found in antient Han language. This shows the close relationship between Yao language and Han language. Though having borrowed some Han words, Yao language enjoys distinctive grammatical features of its own, the use of post-attributive an post-adverbial,for example. Therefore, Yao language is still different from Han language.
出处
《株洲师范高等专科学校学报》
2006年第3期33-35,共3页
Journal of Zhuzhou Teachers College
关键词
榴星瑶话
榴星土话
语法
形态
语序
数词
Liuxing Yao language
Liuxing Han language
grammar
morphology
word order
numeral