期刊文献+

传教士与中国现代文学 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 近代来华传教士的文化传教策略,使得他们有机会接触到作为20世纪中国文化组成部分的现代文学。本文择要谈谈新教传教士成功翻译的《官话和合本圣经》及其对中国新文学发轫的推动作用,以及天主教传教士编撰的《文艺月旦》(甲集)对现代文学的道德评价。
作者 刘丽霞
机构地区 济南大学文学院
出处 《内蒙古社会科学》 CSSCI 北大核心 2006年第3期119-123,共5页 Inner Mongolia Social Sciences
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献18

  • 1Translators Report. Record of the China Centenary Mission Conference . 1907
  • 2Britton,Roswell S.The Chinese Periodical Press.1800-1912. . 1933
  • 3Broomhall,Marshall.The Bible in China. . 1934
  • 4Dolezerova-Velingerova,Milena."The Origins of Modern Chinese Literature". Modern Chinese Literature in the May Fourth Era . 1997
  • 5Dolezerova-Velingerova Milena."The Origins of Modern Chinese Literature". Modern Chinese Literature in the May Fourth Era . 1997
  • 6Hyatt,Irwin T.Our Ordered Lives Confess. . 1976
  • 7Jowett Murray,A.H."The New Mandarin Bible". The Chinese Recorder . 1919
  • 8Kockum,Keiko.Japanese Achievement,Chinese Aspiration:A Study of the Japanese Influence on the Modernisation of the Late Qing Novel. . 1990
  • 9Latourette,Kenneth S.A History of Christian Missions in China. . 1929
  • 10Sennah,Lamin.Translating the Message. . 1989

共引文献7

同被引文献1

  • 1[4]卓新平.基督教小辞典[Z].上海:上海辞书出版社,2001.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部