期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
社会符号学对奈达“功能对等”理论的阐释
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
社会符号学是研究符号系统与社会、人类关系的科学,奈达的"功能对等"理论有深刻的社会符号学思想基础。从社会符号学角度研究翻译活动无疑是翻译理论研究方法上的重大突破。通过社会符号学理论,特别是通过其核心的意义传递和信息传递理论,能更好地认识奈达的 "功能对等"理论,从而深刻理解作为跨文化、跨语言的符号转换过程的翻译活动的本质特征。
作者
黄齐东
王泳利
机构地区
河海大学外国语学院
国防科技大学
出处
《江苏外语教学研究》
2006年第1期49-54,共6页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
关键词
社会符号学
功能对等
奈达
翻译理论
意义传递
跨文化交际
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
44
参考文献
11
共引文献
209
同被引文献
50
引证文献
5
二级引证文献
9
参考文献
11
1
卢巧丹,卢燕飞.
从皮尔斯符号学角度看翻译对等[J]
.外语与外语教学,2005(3):49-51.
被引量:19
2
衡孝军.
从社会符号学翻译法看汉语成语英译过程中的功能对等[J]
.中国翻译,2003,24(4):23-25.
被引量:58
3
衡孝军.
从社会符号学翻译法看汉语成语英译过程中的功能对等[J]
.西安外国语学院学报,2003,11(2):75-77.
被引量:8
4
王洪涛.
启发与警示:奈达理论之于译学建设[J]
.天津外国语学院学报,2003,10(1):50-55.
被引量:4
5
熊德米.
奈达翻译理论评述[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2001,7(4):85-89.
被引量:43
6
孟建钢.
文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用[J]
.中国科技翻译,2000,13(1):1-5.
被引量:24
7
黄娟.
意义与翻译[J]
.天津外国语大学学报,1999,17(3):22-26.
被引量:3
8
魏标.
从乔姆斯基的语言观看奈达的翻译思想[J]
.外国语文,1999,24(3):99-101.
被引量:9
9
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
10
陈治安,文旭.
语言与符号学研究会第三届研讨会综述[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(1):11-14.
被引量:11
二级参考文献
44
1
衡孝军,王成志.
等值翻译理论在汉英成语和谚语词典编纂中的应用[J]
.中国翻译,1995(6):18-20.
被引量:13
2
吴国华.
符号学与语言国情学的关系──兼论语言是一种多层级的符号系统[J]
.解放军外国语学院学报,1994,17(1):31-35.
被引量:11
3
杨自俭.
关于建立翻译学的思考[J]
.中国翻译,1989(4):7-10.
被引量:37
4
宁春岩.
生成语法的理论特征[J]
.外语学刊,1987(3):1-10.
被引量:5
5
林克难.
翻译理论与实践专业的学科建设问题[J]
.青岛海洋大学学报(社会科学版),1996(3):90-92.
被引量:2
6
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
7
林克难.
翻译研究:从规范走向描写[J]
.中国翻译,2001,23(6):43-45.
被引量:124
8
陈宏薇.
从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟[J]
.中国翻译,2001,23(6):46-49.
被引量:38
9
刘四龙.
重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反思[J]
.中国翻译,2001,22(2):9-11.
被引量:39
10
马会娟.
当代西方翻译研究概况——兼谈Maria Tymoczko的翻译观[J]
.中国翻译,2001,22(2):61-65.
被引量:37
共引文献
209
1
郭雯旭.
功能对等理论视角下的散文翻译——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.国际公关,2019(12):255-256.
被引量:1
2
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
3
周震豪.
符号:基于鲁迅语言构建的研究[J]
.社科纵横,2007,22(6):107-109.
4
王晓,周婷.
从差异中寻求对等[J]
.科技经济市场,2006(12).
5
安春平,张治中,邢兆梅.
旅游文本的符号学翻译研究[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2005,26(1):89-92.
被引量:6
6
朱玲麟.
从文化比较看《红楼梦》中委婉语的英译[J]
.宿州师专学报,2001,16(3):21-22.
被引量:6
7
吕吉瑛.
电影字幕翻译的策略——以英文电影汉译为例[J]
.电影文学,2008(5):109-110.
被引量:19
8
姜珊.
符号学视角下的电影片名翻译[J]
.教书育人(高教论坛),2012(36):111-112.
9
瞿霭堂.
翻译的不对称原理[J]
.民族翻译,2011(4):12-19.
被引量:5
10
陈德祥.
谈如何提高图书馆期刊利用率[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(10):115-116.
同被引文献
50
1
左苏皖,赵学敏.
西方翻译史之《圣经》的翻译[J]
.文教资料,2008(34):38-40.
被引量:3
2
Eugene A.Nida.
Approaches to Translating in the Western World[J]
.外语教学与研究,1984,16(2):9-15.
被引量:51
3
陈宏薇.
社会符号学翻译法研究[J]
.青岛海洋大学学报(社会科学版),1996(3):93-98.
被引量:30
4
曾利沙.
论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论[J]
.外语学刊,2004(5):77-81.
被引量:23
5
朱晓晖.
“异化”——解构主义翻译理论研究[J]
.东北农业大学学报(社会科学版),2004,2(3):61-63.
被引量:2
6
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:195
7
季益水,王勇.
动态翻译理念在翻译课教学中的导入[J]
.山东外语教学,2006,27(3):95-99.
被引量:2
8
洪明.
论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]
.外语与外语教学,2006(8):56-59.
被引量:119
9
杨平.
马丁·路德的《圣经》翻译及其影响[J]
.湖北社会科学,2006(4):120-122.
被引量:11
10
廖玲.
从动态对等到新著《语言迷》——浅评尤金·奈达翻译理论转变及其指导作用[J]
.语言与翻译,2006(4):48-51.
被引量:9
引证文献
5
1
吴雪颖,吴小林.
英美传媒话语研究方法述评[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),2007,25(1):100-103.
2
孙圣勇.
西方翻译研究的文化取向、文化初识与文化转向[J]
.外语学刊,2010(4):135-138.
被引量:6
3
廖为群.
从奈达“功能对等”理论浅谈导游词的翻译方法[J]
.上饶师范学院学报,2010,30(4):71-74.
被引量:2
4
何其亮.
社会符号学视阈下的汉英新闻编译[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(2):141-142.
被引量:1
5
王振平,黄慧.
社会符号学翻译法中的功能对等研究——以《政府工作报告》词汇英译为例[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2011,9(16):23-25.
二级引证文献
9
1
瞿霭堂.
翻译的不对称原理[J]
.民族翻译,2011(4):12-19.
被引量:5
2
李钢,李金姝.
“西方中心主义”观照下的《论语》英译[J]
.外语学刊,2012(2):123-125.
被引量:7
3
易经.
文化研究派对翻译学定位的反思[J]
.外语教学,2014,35(4):109-112.
被引量:3
4
王朝晖.
基于语料库的土楼世界遗产导游词翻译[J]
.广西民族师范学院学报,2018,35(5):80-82.
被引量:1
5
唐琳.
翻译视角下的西方文化转向研究[J]
.教育教学论坛,2016(48):93-94.
6
金钱丽.
试论文化转向后的翻译理论与翻译实践的关系[J]
.都市家教(上半月),2017,0(2):188-189.
7
薛菊华,肖拥军.
生态旅游景区英文导览信息服务功能评价——以武汉市东湖磨山景区为例[J]
.湖北农业科学,2020,59(20):209-214.
被引量:1
8
吴楚.
社会符号学理论在外宣新闻翻译中的应用[J]
.产业与科技论坛,2020,19(19):110-111.
被引量:1
9
赵生学.
汉英翻译中的译者主体性与母语文化自觉性[J]
.南昌师范学院学报,2021,42(4):94-98.
被引量:1
1
王净.
释意理论促进口译教学的实践研究[J]
.海南师范大学学报(社会科学版),2010,23(3):167-169.
被引量:1
2
赵琼.
从符号学视角看《红楼梦》歇后语翻译中的文化差异与意义传递[J]
.湘南学院学报,2007,28(3):60-63.
被引量:2
3
宁晓洁.
从功能语法角度看英语中的名物化现象[J]
.新课程(教育学术),2014(2):74-75.
4
喻禾.
论比喻句中焦点的隐现[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2008(9):10-11.
5
刘义.
社会符号学理论下英语写作母语负迁移现象研究[J]
.常州信息职业技术学院学报,2011,10(5):36-38.
6
陈国良.
社会符号学理论指导下的影片名翻译[J]
.电影文学,2010(8):143-144.
被引量:2
7
王晓坤.
刍议意义传递和新闻语篇[J]
.吉林师范大学学报(人文社会科学版),2006,34(3):55-57.
8
马慧芳,范颖.
论翻译中“意义”传递[J]
.湖南科技学院学报,2014,35(3):184-186.
9
王晓辉.
从社会符号学角度探讨英语幽默语言的翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(3):382-384.
被引量:1
10
于婷.
浅析《江城子》翻译中的文化差异和意义传递——从社会符号学视角[J]
.学理论,2013(20):172-173.
江苏外语教学研究
2006年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部