期刊文献+

翻译过程中词语弹性的语义阐释

Semantic Demonstration of English Word's Elasticity in Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 根据语义学理论的基本原理,探讨了英汉词语的核心、外延和认知意义,提出在翻译过程中必须正确把握词语的弹性,才能达到原文和译文之间的“动态对等”。 Based on the fundamental principles of semantics, this paper explores the connotative, denotative and cognitive meaning of English and Chinese words, and proposes that the elasticity of English and Chinese words should be properly treated in the process of translation, thus the "dynamic equivalence" between the original and the target can be achieved.
作者 耿智 沈畔阳
出处 《大连民族学院学报》 CAS 2006年第2期59-61,共3页 Journal of Dalian Nationalities University
关键词 翻译 语义 弹性 对比 translation semantic meaning elasticity comparison
  • 相关文献

参考文献3

  • 1黄长著译.语言与语言学词典[M].上海:上海辞书出版社,1985.
  • 2Eugene A.Nida.Toward A Science Of Translation[M].Leiden,Netherlands:E.J.Brill,1964.
  • 3董广才译.梅特林克随笔[M].哈尔滨:哈尔滨出版社,2004.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部