期刊文献+

英语倒装句的认知及其会话含义分析 被引量:2

Analysis of English Inversion:from Cognition with Conversational Implicature
下载PDF
导出
摘要 传统倒装句分析,主要是从句法层面或以语用为视角进行的,虽有很多令人信服的地方,但亦有诸多局限。英语倒装句就是这样一种机制:言语者将常式句中的主语(图形)—谓词—补语(背景)位移为:背景(补语)—谓词—图形(主语)从而引起听话者对这一主观变化的会话含义的理解。 Traditionally, the analysis of English inversion is mainly made from the level of sentence or from the pure angle of pragmatics. There are many reasonable factors, but at the same time, much limitation exists.With conversational implieature, from the view of cognition, the author of this paper, argues that English inversion is a device that speaker change the subject (figure) -predicate-complement (ground) of the natural sentence order to complement (ground) -predicate-Subject (figure) to direct the heater's attention on the conversational implicature of this subjective change.
出处 《涪陵师范学院学报》 2006年第2期60-64,共5页 JOurnal of Fuling Teachers College
关键词 倒装句 图形-背景 会话含义 inversion figure-ground conversational implicature
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献45

共引文献72

同被引文献8

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部