期刊文献+

数字的文化内涵与中西翻译之比较 被引量:1

A Comparison of the Images of Numbers in Chinese and Western Culture
下载PDF
导出
摘要 汉语中有大量的以数字为词素的词语,它们形象、生动、传神,具有突出的意象性表意功能,但是译成英语就得变成虚幻、抽象的概念性词语。这说明数字在英汉文化中具有不同的性质、意义和作用。为此,本文对数字做了深入研究,总结、归纳了数字在中西文化中的丰富涵义,并探讨了它们的深层文化根源,希望对了解中英语言文化有所助益。 In Chinese there are lots of words and idioms with numerical components, which are very vivid in expressing ideas. But in Chinese - English translation we have to turn them into abstract concepts. This means that numbers have different natures, connotations and functions in both languages. In order to track down the root of the case, this paper, on the ground of reliable reference materials, induces the major connotations of some numbers in Western and Eastern cultures, and attempts to pinpoint the root causes of the linguistic phenomenon so as to help to the study of Chinese language and culture.
作者 武晓燕
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第3期85-88,共4页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 数字 性质 涵义 比较 研究 翻译 语言文化 numbers nature connotation comparison study
  • 相关文献

参考文献10

  • 1梁海明.易经[M].太原:山西古籍出版社,1999.3..
  • 2徐奇堂.尚书[M].广州出版社,2001.
  • 3王洁红.淮南子[M].广州出版社,2001.
  • 4王光照.通玄经[M].安徽人民出版社,1999.
  • 5俞晓群.数术探秘[M].生活.读书.新知三联书店,1995.
  • 6陈以鸿.教学的奇妙[M].上海科技教育出版社,2000.
  • 7刘玉红.世界文化象征词典[M].漓江出版社,2000.
  • 8董维翰.实用英语谚语词典[M].上海:世界图书出版社,1998.73-108.
  • 9何其莘.英语初级听力(教师用书)[M].外语教学与研究出版社,1999.
  • 10胡文仲.中英文化习俗比较[M].外语教学与研究出版社,2000.

共引文献11

同被引文献2

  • 1Valerie Estelle Frankel.Katniss the Cattail:An Unauthorized Guide to Names and Symbols in Suzzane Colins’’The Hunger Games. . 2012
  • 2Terry Eagleton.Why Marx Was Right. . 2011

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部