摘要
本文采用认知语言学的方法,以英语致使句为主线,对英汉两种语言的致使句式的语义和句法进行分析,发现两者的异同点及其认知根源。
Adopting the method of research on cognitive linguistics along the mainline of English cause - to - move patterns, this article is to compare and analyze language meanings and syntax, to find the similarities and differences as welt as the roots of cognition.
出处
《雁北师范学院学报》
2006年第1期95-96,共2页
Journal of Yanbei Teachers College
关键词
认知
句式
致使移动
cognition, syntax, eanse- to- move