期刊文献+

英语成语的理解与汉译技巧探讨 被引量:1

The Understanding of English Idioms and the Chinese Translation Skills
下载PDF
导出
摘要 在翻译英语成语时,应以现代符号语义学理论为指导,力争做到最大限度的等值。这就需要正确的理解和恰当的翻译技巧的运用。 The translation of English idioms should be guided by modem semiotic-semantic theory, so as to achieve the greatest equivalence. This needs the correct understanding of the idioms and the proper application of translation skills.
作者 何远秀
出处 《涪陵师范学院学报》 2006年第3期142-145,共4页 JOurnal of Fuling Teachers College
关键词 英语成语 理解 等效翻译 English idioms understanding equivalence translation
  • 相关文献

参考文献9

  • 1[1]Gentsler, Erwin. Contemporary Translation Theories[M].London and New York: Routledge, 1993.
  • 2[2]Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context[M]. Oxford: Basil-Blackwell Inc, 1991.
  • 3[3]Hatim, Basil and Mason, Ian. Discourse and the Tanslator[M]. Longman: Longman Group Limited,1990.
  • 4[4]Nida&Taber. The Theory and Practice of Translation [M].Leiden:Brill, 1969.
  • 5冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 6[1]柯平. 英汉与汉英翻译教程[M].北京:北京大学出版社,2002.
  • 7汪利和.由文化差异看英语成语的翻译[J].苏州科技学院学报(社会科学版),1999,19(6):80-82. 被引量:3
  • 8王晓丽.动物形象英语成语的翻译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2002(5):99-100. 被引量:4
  • 9[12]中国译协,《中国翻译>编辑部选编.论英汉翻译技巧[M].北京:中国对外翻译出版公司,1986.

二级参考文献2

  • 1[3]陈文伯.英语成语和汉语成语[M].外语教学与研究出版社1982.
  • 2[4]成语词典[M].南京:江苏人民出版社1981

共引文献9

同被引文献4

  • 1Heacoek, P. Cambridge Dictionary of American Idioms[M]. Cambridge: Cambridge University Press. 2003.
  • 2Soanes, C. & Stevenson, A. Concise Oxford English Dictio- nary(Eleventh Edition) [M] . Oxford: Oxford University Press. 2004.
  • 3Summers,D. Longman Dictionary of Contemporary English (New Edition)[M]. NY: Longman. 2003.
  • 4柯平.英汉与汉英翻译教程[M].北京:北京大学出版社,2002.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部