期刊文献+

论英语翻译的方法和技巧 被引量:1

On the Methods and the Techniques of English Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来,具体说来,就是“换易言语使相解也”。在英汉两种语言之间进行转化时,既要考虑汉语表达时要忠实原文,又要着力在英文中体现合理的逻辑关系以便英文读者较容易接受。一些基本方法的运用,将有助于读者和学习者对英语的学习和理解。 Translation is to express the meaning of one kind of language with the other language, concretely speaking, that is explaining the same thing with different languages. When translating, we should not only think about how to accord with the original text, but also consider the proper logic relationship of English, so the readers can easily accept them. With these basic methods used, it will be helpful for the readers and English learners to understand and learn English well.
作者 刘长棋
出处 《重庆职业技术学院学报》 2006年第3期48-50,共3页 Journal of Chongqing Vocational& Technical Institute
关键词 直译法 增译法 转换法 正反译法 拆并法 metaphase free translation switchover translation positive and negative translation split translation.
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部