摘要
语文词典的典型特征可从收词范围、释义内容、服务对象三方面进行分析。与《朗文当代英语辞典》比较,《现代汉语词典》并非典型的语文词典。汉语语文词典目前存在的问题有:释义用词没有限量,释义方法有待改进,系统内部不够一致,细节处理不够精细。本文提出了汉语语文词典编纂的新思路:提取一套释义基元词,专门用于词典释义,彻底革新现行词典释义模式,促进汉语语文词典编纂与国际潮流接轨。
The typical features of language dictionary can be analyzed in three aspects: range of vocabulary, definition, and potential readers. Compared with Longman Dictionary of Contemporary English, Modern Chinese Dictionary is not a typical language-writing dictionary. Chinese language dictionaries have faced with different problems. The paper raises a new method for Chinese language dictionary compilation, i.e. a set of basic defining vocabulary should be exacted to innovate the defining model of dictionary definition and connected the Chinese dictionary compilation with the international trend.
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2006年第2期119-125,共7页
Applied Linguistics
基金
河南省高校青年骨干教师资助计划项目"现代汉语基元词研究"(豫高教[2003]100号文件)
国家社科基金项目"面向信息处理的现代汉语元语言系统研究"(02BYY030
李葆嘉教授主持)
关键词
语文词典
词典编纂
释义基元词
汉语
释义模式
language dictionary
dictionary compilation
theory
practice
basic defining vocabulary