期刊文献+

罗曼·雅各布森翻译理论中的关联理论思想 被引量:3

The Embodiment of Relevance Theory in Translation Studies by Roman Jakobson
下载PDF
导出
摘要 翻译理论与语言学等相关学科的结合是现代阶段西方翻译理论的一大特点。语言学中的关联理论虽然没有在西方翻译理论中明确提出,但关联理论思想在西方翻译理论中始终有所体现。雅各布森在符号学框架内从语符问题、翻译的分类、语言差异问题、对等问题等方面探讨了翻译理论与实践的根本问题,其翻译理论处处渗透了关联理论思想。 The joint of translation studies and linguistics as well as the studies in other fields has become a new and promising trend in the theory of translation in the west. Though not brought into prominence, relevance theory in linguistics is embodied in every theory of translation in the west. This paper focuses on translation studies by Jakobson and elaborates the embodiment of relevance theory in terms of code, classification of translation, difference of languages, equivalence in translation and commonality of languages.
作者 陈益华
出处 《长春师范学院学报》 2006年第3期87-89,共3页 Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词 西方翻译理论 关联 雅各布森 theory of translation in the west relevance Jakobson
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]杨建华.西方翻译理论[M].天津理工大学,2003.
  • 2[4]Dan Sperber and Deirdre Wilson,Relevance.Communication and cognition[M].Foreign Language Teaching & Research Press,2001
  • 3[5]Ernst-August Gutt.Translation and Relevance[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 4[6]广东多语翻译研究会.翻译新理论[M].中国国际教育出版社,2004.
  • 5张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:460
  • 6李寅,罗选民.关联与翻译[J].外语与外语教学,2004(1):40-42. 被引量:100

二级参考文献39

共引文献552

同被引文献44

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部