摘要
日中文中有许多同形的汉语词汇,在词义、色彩及使用方法上有相同也有不同之处,正确区分并掌握之,不但可以快捷地掌握日语词汇,避免“中国式”日语的形成,同时也能避免由于理解的错误和使用上的偏误造成的交流上的误解。
There are a lot of Japanese words which share the same in form. They are quite different in meaning, style and usage. The awareness and mastery of their differences can not only enlarge vocabulary and avoid "Chinese Japanese", but also can avoid mistakes in understanding as well as communication.
出处
《长春师范学院学报》
2006年第3期103-106,共4页
Journal of Changchun Teachers Coliege