摘要
英语外来词强势进入,方式不一。现代汉语在吸收外来词时应遵循“心态开放、体系规范”的原则,最终采取“以意译成分为主”的方式,使外来词合情合理地融入现代汉语体系中。
English words have flooded into Chinese in different ways. Mod- ern Chinese can take in these words with an open mind and standardized system, and make these loanwords properly embedded in Modern Chinese by relying mainly on free translation.
出处
《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第3期150-151,155,共3页
Journal of Guangxi University For Nationalities(Philosophy and Social Science Edition)
关键词
外来词
意译成分
语言体系
本土化
loanwords
free translation
language system
nativization