摘要
翻译作为一门综合性、跨门类的学科与美学有着不解之缘。无论从理论上还是实践上,美学的理论思想和审美范畴对翻译都有一定的借鉴意义。本文试图结合心理学理论和美学理论来揭示译者的审美心理能力,探究译者进行翻译创作的心理机制,从而更好地了解译者在翻译过程中的审美心理。
As a comprehensive and interdisciplinary subject, translation studies is closely related to aesthetics, from which it has drawn extensively for its conceptualization and its practice alike. This paper discusses the translator's aesthetic-psychological ability from both the psychological and the aesthetic perspective, probing the psychological mechanisms of literary translation with a view to better understanding the translator's aesthetic psychology.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第3期25-28,共4页
Chinese Translators Journal