期刊文献+

比较法律文化与法律翻译 被引量:22

Comparative Studies of Legal Cultures and Legal Translation
原文传递
导出
摘要 在法律翻译中必然会涉及到比较法学中的许多问题,而对于比较法学的研究现已扩展到了比较法律文化的领域,因而法律翻译也必然会与比较法律文化学有着内在关系。本文正是通过对于二者的结合,从"语言符号、法律概念、法律文化及其相互影响"、"中西法律文化的对应及其翻译"以及"法律文化融合趋势及法律翻译"三个方面加以探讨,提出了比较法律文化对于法律翻译的影响和作用以及在法律翻译中涉及到的诸多比较法律文化学中的问题,以期引起兴趣,进行多方面的研究。 Legal translation is often beset with issues in comparative legal studies, Since questions of comparative law can be properly dealt with only within the broader context of the legal cultures concerned, the study of legal translation is inevitably connected with comparative studies of legal cultures. This paper explores issues concerning the merging of these two fields, such as the relations between language, legal concepts and different legal cultures; the influence of legal culture on legal translation; "functional equivalents" between different legal cultures and languages. With the light the discussion throws on these issues, the author hopes that more substantial research may be followed,
作者 林巍
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2006年第3期58-63,共6页 Chinese Translators Journal
关键词 法律文化 “功能对应物” 法律文化融合 法律语言 legal culture functional equivalent translation, comparative studies
  • 相关文献

参考文献34

  • 1埃尔曼著.贺卫方等译.比较法律文化[M].北京:清华大学出版社,2002.
  • 2北京晚报.1997年4月11日.
  • 3陈彭年.广韵[M].北京:国际文化出版公司,1993.
  • 4晁错集注释[M].上海:上海人民出版社,1976.
  • 5达维德.当代世界主要法律体系[M].上海上海译文出版社,1984.
  • 6丁子江.思贯中西[M].北京:中国工人出版社,2003.
  • 7各国刑法汇编[M].台湾司法通讯社,2001.
  • 8郭璞.尔雅[M].北京:北京图书馆出版社,2002.
  • 9孔颖达.周易注疏及补正[M].台北:世界书局,1962版,
  • 10梁治平.“法”辨[J].中国社会科学,1986(4):71-88. 被引量:59

共引文献101

同被引文献227

引证文献22

二级引证文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部