期刊文献+

"ラっかリ""つぃ""思ゎず"的区别

下载PDF
导出
摘要   「ラっかり」「つい」「思わず」在意义上有许多共通之处,都表示“并非有意的行为”,相当于汉语的“不经意”“不由得”.那么三者在用法上完全相同吗?在句子中可以互换吗?首先让我们看看以下几个例句.
作者 李炜
机构地区 北京科技大学
出处 《日语知识》 2006年第6期8-9,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部