期刊文献+

英汉翻译中的标点符号问题 被引量:3

Punctuation in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 现今英汉翻译中出现了很多的标点符号问题。该文对在英汉翻译中出现的标点符号问题进行分析,对中英文标点符号的使用情况做了比较,从而找出解决的办法。在英汉翻译中,首先不应该照搬原文的标点符号,其次不能随意标点,违背汉语规定的标点符号用法。 The present paper is to analyze the problems in the use of the punctuation in Chinese-English translation, i. e. we should not copy the punctuation of the original essay or punctuate casually regardless of the rules of Chinese punctuation, and then make a comparison/contrast between the usages of Chinese and English punctuation.
作者 朱谷强
出处 《韩山师范学院学报》 2006年第2期84-87,共4页 Journal of Hanshan Normal University
关键词 标点符号 使用 比较 英汉翻译 punctuation use comparison
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯(J·Joyce) 著,黄雨石.一个青年艺术家的画像[M]外国文学出版社,1983.

同被引文献7

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部