摘要
日语中的汉语词“群集”同“群衆”本来是两个词,何以构成了同音同义关系的呢?考察得知古代语音变化的结果,导致“群集”与“群衆”成了同音词;“群集”通过引申等方法,产生了“群衆”之义。由于“群集”在字义与词义一致性方面不及“群衆”,故逐渐乃至最终被后者取代。通过对“群集”语音和词义变化过程的考察确认,从一个侧面看到了日语中汉语同音同义词的形成过程。
出处
《日语学习与研究》
2006年第2期41-45,共5页
Journal of Japanese Language Study and Research