期刊文献+

鲁迅与《域外小说集》的翻译 被引量:11

下载PDF
导出
摘要 鲁迅与周作人翻译的《域外小说集》(1909年),在当时甚至现在都可谓一个奇特的翻译现象,无论是作为文学研究文本,还是作为翻译研究文本,其意义和价值都是不可低估的。本文从民族身份、新型文学与文化的构建、译者与读者的认知形态以及翻译小说的地位等方面对《域外小说集》的生成与发行状况进行了分析和探讨。
作者 黄琼英
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2006年第3期52-55,共4页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

  • 1周作人.《林琴南与罗振玉》[J].语丝,1924,(3).
  • 2参见周作人《鲁迅与清末文坛》,《林纾研究资料》P.390,福建人民出版社1982年.

共引文献12

同被引文献50

引证文献11

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部