摘要
跨文化翻译要求译语要从文化的角度准确地再现源语所要传达的意义与风格。在对该理论分析的基础上,从异化和归化,语用等效等方面,本文探讨了跨文化交际中的翻译策略。
The culture meaning and style in source language should be accurately represented in cross - cultural translation. In the terms of domesticating translation and foreignizing translation, pragmatic equivalence, the translation strategies are analyzed in the cross- cultural communication.
关键词
跨文化交际
文化翻译
翻译策略
cross - cultural communication
cultural translation
translation strategy