期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化语境与语篇翻译
被引量:
10
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语篇是一个相对完整和独立的语义整体。语篇翻译的成功与否受诸多因素影响,尤其是文化因素。在语篇翻译过程中,译者首先要确立语篇意识,把它置于文化语境中去理解、去思考,才能“忠实”地再现原文内容和文化信息。语篇翻译即是文化翻译。
作者
胡囡囡
机构地区
聊城大学外国语学院
出处
《聊城大学学报(社会科学版)》
2006年第3期93-94,98,共3页
Journal of Liaocheng University:Social Science Edition
关键词
文化语境
语篇翻译
翻译方法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
3
共引文献
1
同被引文献
29
引证文献
10
二级引证文献
10
参考文献
3
1
[3]Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press.1981.
2
[6]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2004.
3
邱艳.
翻译中异化与归化的文化成因——从文化角度看翻译者的文化价值取向[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2004(4):120-121.
被引量:1
二级参考文献
2
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:951
2
段自力.
翻译批评的社会文化思考[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2003,30(2):102-105.
被引量:7
共引文献
1
1
李茂莉.
从《红楼梦》英译本看委婉语翻译[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2007,28(5):163-166.
被引量:8
同被引文献
29
1
陈宗伦.
论跨文化交际中的语用失误[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2002,19(5):104-105.
被引量:12
2
张笑难.
不同眼中的不同颜色——汉英颜色词联想意义的对比分析[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S2):196-201.
被引量:13
3
吴敏.
浅谈英语电影片名的翻译[J]
.中国翻译,1995(5):57-58.
被引量:31
4
陈万会.
语言接触与语言变异——论英汉翻译对现代汉语语法的影响[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2005(1):85-88.
被引量:13
5
李锦,廖开洪.
文化语境顺应与翻译策略[J]
.语言与翻译,2005(2):49-52.
被引量:65
6
朱印海.
视听文化语言的形成与审美特征探析[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2005(4):88-92.
被引量:4
7
周书梅.
惯用语翻译中的功能对等及翻译策略[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):99-100.
被引量:4
8
刘明信.
词的隐含意义及其翻译对策[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):135-136.
被引量:1
9
杨薛.
小议语篇翻译中的社会文化因素[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):158-159.
被引量:5
10
石进芳.
词汇衔接在语篇中的功能分析[J]
.武汉科技学院学报,2006,19(8):119-121.
被引量:7
引证文献
10
1
周书梅.
语境顺应与翻译[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):29-31.
被引量:7
2
左婷.
跨文化交际视角下的语用失误研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):257-258.
3
徐淑燕.
英汉民族色彩审美心理之比较研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):279-280.
4
李利.
主位结构视角观照下的英汉语篇翻译[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):281-282.
被引量:1
5
万苗子.
英汉语篇翻译中的词汇衔接手段及其差异[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):304-305.
被引量:1
6
刘文.
语篇翻译中文化因素浅析[J]
.考试周刊,2009(20):37-38.
7
刘小丽,宇文刚.
言后行为效果对等在电影片名翻译中的应用[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2009(2):320-321.
8
金朋荪,张晶晶.
主位推进理论及其功能对等在英汉语篇翻译中的实现[J]
.中国电力教育,2009(12):229-231.
被引量:1
9
古力扎尔·阿扎提.
从言语语言学的角度看翻译多项面对等[J]
.考试周刊,2011(83):31-32.
10
周瑞琪,徐亚亚.
语境顺应论下习近平2014 APEC讲话的译本研究[J]
.英语广场(学术研究),2017(3):15-17.
二级引证文献
10
1
马秀兰.
浅谈顺应论视角下的翻译[J]
.黑龙江科技信息,2010(3).
2
张其海,王滢.
语境关系顺应与译者的创造性叛逆[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2009(2):317-319.
被引量:6
3
张云霞.
语境顺应视角下《英雄》的字幕翻译[J]
.青岛职业技术学院学报,2010,23(1):65-68.
被引量:2
4
杨雪.
语境对翻译的影响及作用[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2010(2):425-426.
被引量:1
5
赵艳丽.
语用学框架下的语境分析对翻译准确性的影响[J]
.河南职工医学院学报,2010,22(3):289-291.
被引量:1
6
张娜娜.
试析黄继忠译本《汤姆大伯的小屋》中的言内语境[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2011(2):168-170.
7
兰天.
主位—述位结构理论在翻译中的应用[J]
.乐山师范学院学报,2013,28(7):68-72.
被引量:1
8
刘晓莉.
浅析词汇衔接的语篇连贯功能[J]
.人间,2015,0(33):155-156.
9
陈敏佳.
中英公示语修辞手法的翻译策略[J]
.海外英语,2010(9X):265-267.
被引量:1
10
李利.
主位推进理论下的大学英语四级翻译研究[J]
.现代交际,2020(7):45-45.
1
柯江宁.
从语篇入手,提高语言综合能力[J]
.江苏外语教学研究,1996(2):22-24.
被引量:1
2
高兵.
试论现代汉语惯用语发展变化的趋势[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2006,31(6):131-133.
被引量:3
3
姜培培.
主述位理论对英语听力教学的启示[J]
.社科纵横(新理论版),2013(4):361-362.
4
朱汉亮.
语篇连贯与结构衔接[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2007(4):58-62.
被引量:1
5
朱汉亮.
语篇连贯与结构衔接[J]
.内江师范学院学报,2008,23(3):49-52.
被引量:1
6
陈洪丽,刘丽芳.
试议语篇的衔接和连贯[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(7):95-96.
被引量:2
7
林纪诚.
试论词汇在篇章中的衔句功能[J]
.当代修辞学,1988(5):19-21.
被引量:1
8
章小凤.
俄语疑问句的语篇功能[J]
.丝绸之路,2012(18):88-89.
9
冯广艺.
定中式超常搭配中的色彩词[J]
.当代修辞学,1996(1):26-27.
被引量:7
10
朱军.
衔接恰当,译文生辉──评《红楼梦》的两种译本[J]
.外语学刊,1998(4):90-94.
被引量:4
聊城大学学报(社会科学版)
2006年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部