期刊文献+

关于有中国特色的政治经济词汇的英译 被引量:19

On English Translation Of Political & Economic Words And Phrases With Chinese Characteristics
下载PDF
导出
摘要 词汇是语言中变化最快的部分,社会的飞速发展必然会带动反映这些发展的语汇的相应变化.中外的交流和沟通,需要通过语言来进行,而词语的翻译更是首当其冲.在不断进步和发展的过程中,我国的语言文化中必然会产生大量具有中国特色的政治经济词汇.我们国家的变化和发展要介绍到国际社会去,就需要通过汉译外,因此,对于政治经济词汇的翻译是否正确则直接影响到外国人对我国社会政经方面的进步及其相关政策的理解程度.文章则通过大量的实例分析,简要归纳此类有中国特色的政治经济词汇的英语翻译方法和策略. With the development of China, large quantities of political and economic words and phrases with Chinese characteristics have come into our social life. The correctness of translation of this kind of words and phrases will directly result in the foreigners' real understanding of China's policy. This thesis proposes a set of basic techniques and strategies of translation of such terms with Chinese characteristics, through the analysis of quite a lot of examples.
作者 杨原 YANG Yuan  (English Department, Central China Normal University, Wuhan 430070, China )
机构地区 华中师范大学
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2006年第2期103-105,116,共4页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 中国特色 政治 经济 Chinese characteristics politics economy
  • 相关文献

参考文献1

  • 1陈恕等编写,吴冰.汉译英口译教程[M]外语教学与研究出版社,1995.

同被引文献87

引证文献19

二级引证文献201

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部