摘要
本文集中讨论了周作人在汉语文学现代性建构活动中的“历史情结”,指出他在致力于文学现代性理论建设的同时,不断翻译介绍古希腊文学元典,尝试为现代汉语文学寻找自异乡“源头”涌出的泉水。本文认为这一工作的动力源自儒家文化的熏陶更大于时代的影响;周作人在把握希腊文明“爱美”与“好学”的真谛之后,毕生执著于“疾虚妄”讽刺性作品的译介,而晚年嘱咐《路吉阿诺斯对话集》才是自己唯一文学遗产的提法遮蔽了希腊文学的诗性本质,也动摇了周作人自己思想鼎盛期的真知灼见。借此,本文再次提起个人意志在文化运动中沉迷思想的局限。
出处
《文学评论》
CSSCI
北大核心
2006年第3期135-140,共6页
Literary Review