期刊文献+

从文化心理的视角浅谈语言翻译 被引量:1

On Translation from the Perspective of Cultural Psychology
下载PDF
导出
摘要 本文从文化心理的视角,分析了英汉两种语言中同一事物或形象产生不同联想意义的四个主要原因,并根据具体情况采用不同的翻译方法。 From the perspective of cultural psychology this paper analyses the four main reasons for different associative meanings of the same object or the same image in different languages. It also discusses the translation strategy between English and Chinese according to different particular situations.
作者 丁可凡
出处 《景德镇高专学报》 2006年第1期79-80,共2页 Jingdezhen Comprehensive College Journal
关键词 文化心理 差异 联想意义 翻译 cultural psychology difference associative meaning translation
  • 相关文献

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部