期刊文献+

论冗余在同声传译中的价值 被引量:2

The Value of Redundancy in Simultaneous Interpreting
下载PDF
导出
摘要 冗余作为语言固有的特征对同声传译有着重要的价值。它对同传译员接受和理解发言、记忆及译语产出的顺利进行起到了不可忽视的积极作用。 As an intrinsic feature of language , redundancy is of great value to the simultaneous interpreting. The positive role it plays in facilitating the interpreter' s listening, comprehension, memorizing and target language producing can never be neglected.
作者 谢君
机构地区 厦门大学
出处 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2006年第2期37-39,共3页 Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition
关键词 冗余 同声传译 价值 redundancy simultaneous interpreting value
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1罗素.论模糊性[J].洋洲心理学和哲学杂志,1923,:84-91.
  • 2Ullman.S.Semantics.Oxford:Blackwell.1962.
  • 3Jack.C.R:chards.et al.Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics.Foreign Language Teaching and Research Press.2000.p.190.
  • 4Lakoff.G.Hedges and Leaning Criteria in P.1 Mc David et al(eds)Lexicography in English.
  • 5Franken.Nathalie.Vagueness and Approximation in Relevance Theory.Journal of Pragmatics.1997.
  • 6Joanna Channell.Vague Language.上海外语教育出版社,2000
  • 7Leech.G.H.Principles of Pragmaties.Longman.1983.
  • 8Qiaozhang.Fuzziness-Vagueness-Generality-Ambiguity Journal of Pragmatics.1998.
  • 9Salager-Meyer,F.Hedges and textual communicative function in medical English written discourse.English for Specific Purpose.1994.
  • 10Halliday M.A.K.Cohesion in English[]..1981

共引文献30

同被引文献13

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部