摘要
文章通过对高职商务英语专业学生阅读中难句翻译理解错误的分析及其与阅读理解得分之间的相关分析,发现翻译错误与阅读理解高度正相关;母语参与阅读理解思维活动有利于学习者对原文的理解;在影响学习者阅读理解的各因素中,词汇影响最大;中国学生在阅读理解中,对某些结构和词汇的省略并不会对阅读理解造成重大影响。
The paper tries to probe the second language learners' thinking activities as well as their reading strategies by analyzing both the errors made by the Chinese students in the translation and its correlation to the score of their reading comprehension, discovering that: 1) the number of mistakes in translation is highly positively related to reading comprehension; 2) participation of the native language in reading comprehension can enhance, to some extent, the understanding of the second language; 3) of the factors affecting reading comprehension, vocabulary is the most influential; 4) the omission of some structures and phrases will not have a serious impact upon reading comprehension.
关键词
阅读理解
母语参与
结构性错误
词汇性错误
预测力
reading comprehension
participation of the native language
structural errors
lexical errors
prediction