摘要
科技翻译以准确、严谨为第一要旨。如何做到合意合宜,意形兼似是每位译者所面临的困难。该文以科技翻译的特点为切入点来探究译者的隐形与再现在科技翻译过程中的重要性。
Both preciseness and restrictiveness are most important in scientific translation. But how to make the target text acceptable and suitable, similar to the original text both in meaning and structure is a difficulty that each translator will confront. This paper probes into the importance of translator's in- visibility and visibility in the process of scientific translation based on the characteristic of scientific translation.
出处
《华中农业大学学报(社会科学版)》
2006年第3期128-130,共3页
Journal of Huazhong Agricultural University(Social Sciences Edition)
关键词
科技翻译
隐形
再现
scientific translation
invisibility
visibility