期刊文献+

翻译的归化与异化的辩证统一

Dialectical Unity of Conversion and Dissimilation in Translation
下载PDF
导出
摘要 在经济全球化和国际文化交流日益频繁的背景下,翻译的归化与异化这一对矛盾势必凸显,我们不应厚此薄彼,重蹈历史上归化与异化之争的复辙。从翻译的基本任务和基本要求出发,辩证地处理好这一对矛盾的统一体。 With the economic global integration and the increasing frequent international cultural communication,the contradiction between conversion and dissimilation in translation is bound to projedet,we sould deal with the contradictory entity dialectically from essential task and demand of translation instead of stressing this,not that,folloving the hisroriesal eomfliet.
作者 王永龙
机构地区 四川警察学院
出处 《四川警官高等专科学校学报》 2006年第3期73-76,共4页
关键词 翻译 归化 异化 辩证统一 Translation Conversion Dissimilation Dialectical Unity
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1周艳.译文的归化与异化[J].外国语文,1998,23(3):102-107. 被引量:28
  • 2郭著章,1994,语域与翻译,《翻译新论》,湖北教育出版社
  • 3鲁迅.“题未定”草·二.见陈福康.中国译学理论史稿.上海:上海外语教育出版社,1992.
  • 4托马斯·哈代著,张谷若译.德伯家的苔丝.北京:人民文学出版社,1957.
  • 5托马斯·哈代著,孙致礼,唐慧心译.苔丝.太原:北岳文艺出版社,1996..
  • 6Hardy. Thomas. Tess of the d'Urbervilles. Beijing: Foreign Language Press, 1994.
  • 7刘英凯.归化--翻译的歧路[M]//杨自俭,刘学云.翻译新论.武汉:湖北教育出版社,1994.

共引文献111

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部