摘要
在翻译研究文化转向的背景下,翻译诗学的研究内容也发生了转变,即加入了新的文化层面这一外部因素的思考。对于这一演变,我们应持辩证的态度,既要看到其积极作用的一面,又要看到其自身的不足,同时还要警惕文化研究对翻译本体研究的剥夺。
In the cultural turn of translation studies, the research objects of translation poetics have taken into account a new exterior phenomenon, that is, cuhure. This paper reviews the development of poetics translation and its new transformation in the cultural turn. The author points out that we should take a dialectic attitude to its translation: it has both positive effects and disadvantages and we should be alert not to let the translation be subemerged in the cultural studies.
出处
《南华大学学报(社会科学版)》
2006年第3期85-87,共3页
Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词
翻译研究
翻译诗学
文化转向
studies translation
poetics translation
cultural turn