摘要
翻译不是简单的语际转换,它涉及到很多方面。笔者认为,在翻译中,译者应树立篇章意识、语篇观,从而提高译文质量、再现原作风格,达到交流之目的。
Translation covers a lot, not simply word for word, sentence for sentence translation. The author advances that during the course of translation, the translator should keep text perspective in mind from the beginning to the end so that the quality of translation is achieved, the style of the original piece is kept and communication is attained.
出处
《杨凌职业技术学院学报》
2006年第2期61-64,共4页
Journal of Yangling Vocational & Technical College
关键词
翻译
语篇观
情景
风格
translation
text perspective
situation
style