摘要
日文汉字对中国人来讲,既有方便快捷的一面,也有扑朔迷离、误导思路的一面。我国人民创造的文字,陆续传入日本后,是怎样为异族消化、吸收、利用的?失真程度如何?发生了什么样的演化?如何发展至今?日文汉字与中文汉字到底是不是一会事儿?文章探讨了日文汉字的历史渊源、发音演化、我们学日文汉字时怎样理解日本人的思路及注意事项。
To the Chinese learners of Japanese, the Chinese characters in Japanese are double - edged, convenience and ease being one, and subtlety and misleading the other. How have the characters created by the Chinese people been absorbed, merged and utilized after their transaction into Japan? To what degree have they lost their identity? What evolutions have they taken there? How have the Chinese characters in Japanese been developing till now? Are Japanese Chinese characters and Chinese characters the same? This thesis aims to analyze and discuss the historical origins , evolutions of Chinese characters in Japanese and how Chinese learners should understand the Japanese way of thinking in dealing with these characters.
出处
《忻州师范学院学报》
2006年第3期34-37,共4页
Journal of Xinzhou Teachers University
关键词
日文汉字
发音
演化
the Chinese Characters in Japanese
pronunciation
evolution