期刊文献+

日文汉字与我们若即若离

The Closeness and Aloofness of the Chinese Characters in Japanese from Us
下载PDF
导出
摘要 日文汉字对中国人来讲,既有方便快捷的一面,也有扑朔迷离、误导思路的一面。我国人民创造的文字,陆续传入日本后,是怎样为异族消化、吸收、利用的?失真程度如何?发生了什么样的演化?如何发展至今?日文汉字与中文汉字到底是不是一会事儿?文章探讨了日文汉字的历史渊源、发音演化、我们学日文汉字时怎样理解日本人的思路及注意事项。 To the Chinese learners of Japanese, the Chinese characters in Japanese are double - edged, convenience and ease being one, and subtlety and misleading the other. How have the characters created by the Chinese people been absorbed, merged and utilized after their transaction into Japan? To what degree have they lost their identity? What evolutions have they taken there? How have the Chinese characters in Japanese been developing till now? Are Japanese Chinese characters and Chinese characters the same? This thesis aims to analyze and discuss the historical origins , evolutions of Chinese characters in Japanese and how Chinese learners should understand the Japanese way of thinking in dealing with these characters.
作者 郭继成
机构地区 忻州师范学院
出处 《忻州师范学院学报》 2006年第3期34-37,共4页 Journal of Xinzhou Teachers University
关键词 日文汉字 发音 演化 the Chinese Characters in Japanese pronunciation evolution
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[3]汪大捷.科技日语[M].北京:商务印书馆,1977.16-18.
  • 2[6]人民教育出版社,光村图书出版株式会社(日本).中日交流-标准日本语(初级上·下册)[M].北京:人民教育出版社,1988.
  • 3[7]人民教育出版社,光村图书出版株式会社(日本).中日交流-标准日本语(中级上册)[M].北京:人民教育出版社,1990.
  • 4[9]姚红洲.最新日本常用汉字表[Z].郑州:河南科技出版社,1985.
  • 5窦雪琴.日汉语音、字词差异比较[J].忻州师范学院学报,2002,18(5):73-75. 被引量:2

二级参考文献1

  • 1[1]小川芳男、林大他.日本语教育事典[M].大修馆书店,1993.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部