期刊文献+

谈英语口译学习的误区和对策

Some Misconcepts of Interperation Learning
下载PDF
导出
摘要 随着国际交流的增多,社会对高质量口译人才的需求也越来越大。但在英语口译的学习过程中,学习者对口译存在着一些不正确的认识和误解。为此,文章试图对这些误解做一些探讨并提出对策建议。 Nowadays, with the increasing trends of worldwide interpersonal and the growth of international trade, the need for interpreters and trained staff with proficient bilingual and biliteral skills have become more and more urgent. As a result, young students are showing increasing interests in interpretation. However, since interpretation is relatively immature, some students have been constantly subjected to the misconceptions about the interpretation work. These misconceptions may exert a negative effect on interpreters' capacity to fulfdl their work, in regard that they may be misled to neglect some major skills and aspects. Therefore, the prerequisite for a competent interpreter is to have a correct understanding about interpretation.
作者 赵骏澜
出处 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 2006年第2期93-96,共4页 Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
关键词 口译 误区 对策 interpretation misconceptions correction
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Newmark.Peter.Approaches to Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 2[4]达尼卡·塞莱斯科维奇.口笔译概论[M].北京:北京语言学院出版社,1992.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部