期刊文献+

科技英语文体的嬗变与科技论文的英译 被引量:26

下载PDF
导出
摘要 科技英语文体随着时代的前进不断发生着变化。当代科技英语文体的嬗变呈现以下三个趋势:主动语态越来越成主流,人称主语句越来越受青睐,美学功能越来越受到重视。了解这些嬗变趋势,对于提高科技论文英译质量有着重要的启示意义。
出处 《上海翻译》 北大核心 2006年第3期28-31,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1孙娴柔.谈谈写作英语科技论文[M].北京:科学出版社,1979.101.
  • 2约翰·斯伟尔斯.科技英语写作法(中译本)[M].原子能出版社,1980..
  • 3Randy Moore, How We Write about Biology[J]. The American Biology Teacher, 1991.
  • 4John Maddox, et al, Comments on the passive voice from the journal Nature-three letters, http://trc.ucdavis.edu/ , 1996.
  • 5Vernon Booth, Communicating in Science-Wring a scientific paper and speaking in scientific meetings[M]. Second Edition,Cambridge University Press, 1993.
  • 6Daryl J. Bern, Writing the Empirical Journal Article[J].The Compleat Academic: A Career Guide. American Psychological Association, 2002.
  • 7Anne W. Stork, Tips for Writing Consultants, http://instructl.cit.comell.edu, 1999.
  • 8Jay Benziger and Ilhan Aksay, Notes on Technical Report Writing Chemical Engineering Laboratory.
  • 9Robert May, "I did', or "It was done", Sir Robert May Responds, http://www.tsn.org.uk/.
  • 10Elaine Tarone, et al, On the Use of the Passive and Active Voice in AstroPhysics Journal Papers: With extensions to other languages and other fields[J]. English for Specific Purposes, Vol.17, No. 1, 1998, 113-132.

共引文献108

同被引文献178

引证文献26

二级引证文献138

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部