期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“博客”,还是“部落格”?
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过对Blog一词不同译名的深入分析,指出其在词汇翻译上的得失。并进而提出译名时不能过分考虑意识形态或集团利益,而应该从探讨学理的角度提出更好的解决方案。
作者
郑冰寒
陈瑶
机构地区
新加坡南洋理工大学
新加坡国立大学
出处
《上海翻译》
北大核心
2006年第3期78-79,共2页
Shanghai Journal of Translators
关键词
博客
部落格
译名
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
臧克和王平校订说文解字新订[M].
同被引文献
2
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:701
2
Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained[]..2001
引证文献
1
1
王海华.
从Blog译名之争看“翻译目的论”关照下的网络新词英汉翻译[J]
.青年文学家,2009,0(4X):70-70.
1
刘佳.
情态隐喻在英语新闻语篇中的应用——以VOA时政新闻为例[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2014,28(3):125-128.
被引量:1
2
解迎春.
网络语言腐败生发及治理管窥[J]
.今传媒,2013,21(11):35-36.
被引量:2
3
仲崇杰.
浅议煤炭企业管控模式的选择[J]
.中国外资,2009(2):78-78.
上海翻译
2006年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部