摘要
随着改革开放的不断深入和对外交流的日趋频繁,高水平专业译员成为紧缺人才.如何加强口译教学,培养更多优秀口译人才是摆在口译教师面前的一项紧迫课题.本文通过分析口译的特点及目前国内口译教学的模式,探讨口译教学应遵循的主要原则,以期为提高口译教学效果做些有益的探索.
With the development of China's reform and opening and ever-increasing exchanges with foreign countries, there has been a growing shortage of top professional interpreters. By comparing 3 models of interpretation teaching, this paper tends to explore some basic principles in interpretation teaching to improve the egiciency of classroom teaching and produce more qualified interpreters.
出处
《山东外语教学》
2006年第3期59-62,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
口译教学
模式
原则
interpretation teaching
models
principles