摘要
法律国俗语义是法律词汇语义民族性的一种表现,具有鲜明的民族法律文化特色。通过对英汉法律国俗语义差异的几种主要形式的研究,说明法律国俗语义研究与英汉法律翻译有着重要关系,希望引起广大法律翻译工作者对法律国俗语义的重视。
Ethno-specified meaning of legal words (ESMLW), by definition, embodies nationality in the meaning of legal words, which reveals the salient attributes of a nation ' s legal culture. This paper observes the main differences of the ethno-specified meanings of certain English-Chinese legal words as it intends to clarify the relations between the study of ESMLW and English-Chinese legal translation so as to call law-translators' attention to ESMLW.
出处
《西南政法大学学报》
2006年第3期120-123,共4页
Journal of Southwest University of Political Science and Law
关键词
语义
差异
国俗语义
semantics
difference
translation