期刊文献+

英汉称呼语的文化差异及语用功能 被引量:5

CULTURAL DIFFERENCES AND PRAGMATIC FUNCTION BETWEEN ADDRESS FORMS IN CHINESE & ENGLISH
下载PDF
导出
摘要 从姓名称呼、职衔称呼,高层称呼、拟案属称呼等方面探讨了英汉称呼语的文化差异及历史成因,进而分析了两者依托于不同文化背景下的或相似或相导的语用功能,目的在于找到二者的规律性,确保跨文化交际的顺利进行。 Address forms, an important part of human culture, play an important role in people's daily communication, reflecting such social relations as power, solidarity, identity and social status between the speaker and the addressee. This paper discusses the main differences between English and Chinese address forms and their pragmatic function so as to unveil their regularity and ensure the success of intercultural communication.
作者 李先进
出处 《云梦学刊》 2006年第4期149-151,共3页 Journal of Yunmeng
关键词 称呼语 文化差异 语用功能 跨文化交际 address form cultural difference pragmatic function intercultural communication
  • 相关文献

同被引文献25

引证文献5

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部