期刊文献+

汉语文学语言欧化的可能与限度 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 中国现代文学语言在20世纪最大的变革之一就是借鉴西文,发展了一种繁复、细密的叙事功能。本文分析了现代白话叙事功能提高的两个路径,特别指出:汉语句法结构的调整并非无限,它更多地还是通过反复地、多层次地说,在句段的层面上实现与西文一样的表达效果。
作者 张卫中
出处 《兰州学刊》 2006年第7期77-79,共3页
基金 国家社会科学基金资助项目 批准号:04BZW040
  • 相关文献

二级参考文献13

  • 1吕叔湘,见字之指代作用[A].汉语语法论文集[C].北京:科学出版社,1955.
  • 2陈望道.关于文学的诸种问题[A].复旦大学语言教研室.陈望道语文论集[C].上海:上海教育出版社,1980.206.
  • 3李家树.语文研究和语文教学(增订本)[M].北京:商务印书馆,1991.
  • 4梁启超.饮冰室全集[M].文化图书公司,1970.
  • 5孙述宇,金圣华.英译中—英汉翻译概论[J].香港中文大学校外进修部,1976.
  • 6余光中.从西而不化到西而化之[J].明报月刊,1979,(164).
  • 7张志公.张志公文集(第1集)[M].广东教育出版社,1991.
  • 8赵家壁.中国新文学大系(第1集)[C].香港文学研究社,1972.
  • 9吕叔湘.《论“底”、“地”之辨兼及“底”字的由来》,1955,51—58.
  • 10吕叔湘.《“个”字的应用范围,附论单位词前“一”字的脱落》,1955,93.

共引文献97

同被引文献17

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部