期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
巧译字词 以出韵味——简·梅霍尔《情系芭蕾》译后
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
简·梅霍尔的这篇小说,经过缩写,故事已不足千言,然而作者所特有的笔触与风格仍可见跃然纸上。就表达层面而言,文章读来似行云流水,感情细腻而无雕琢痕迹,字里行间处处透示出一种不易琢磨的韵味,这韵味幽远而深切,又分明浸润着淡淡的忧伤,读罢掩卷,仍忘情地流连于那11岁小女孩充满稚气的梦境。
作者
刘全福
机构地区
华东理工大学外语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第4期83-84,共2页
Chinese Translators Journal
关键词
简·梅霍尔
《情系芭蕾》
翻译学
文学语言
艺术形式
韵味
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
3
1
张玉双.
论文学翻译中译者风格与作者风格的矛盾统一性[J]
.中国翻译,2006,27(3):28-30.
被引量:20
2
段玲.
再现原著的风格[J]
.辽宁广播电视大学学报,2006(2):71-73.
被引量:1
3
王晓军.
论译者风格与原作风格的统一[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2002,24(4):115-117.
被引量:10
引证文献
1
1
黄容波.
再现原作的丰姿——试论翻译中风格传译的矛盾与统一[J]
.时代教育,2007(10Z):116-117.
1
简·梅霍尔,刘全福(译).
情系芭蕾[J]
.中国翻译,2006,27(4):81-82.
被引量:1
2
朱德,廖由信.
鹦鹉曲 清香幽远[J]
.语言教育,1999,0(3):19-19.
3
陈飞洋.
在“雨”中成长[J]
.文学少年(中学),2012(6):39-39.
4
庞磊.
小溪和大海[J]
.优秀作文名师点评(小学版),2005(4):25-25.
5
胡燕.
行云流水读英语[J]
.知识就是力量,2002(1):5-7.
6
吴方敏.
亚里士多德《修辞学》的方法论意义[J]
.语文学刊(高等教育版),2004(1):68-70.
被引量:1
7
叶琼.
日语中的“あなた”[J]
.日语知识,2006(7):4-5.
被引量:1
8
熊燕.
《正字通》韵类和十七世纪江淮官话[J]
.语言学论丛,2013(1):290-313.
被引量:4
9
张帅.
《中原音韵》性质分析[J]
.山东教育学院学报,2006,21(5):62-63.
10
王宜振.
语言明快,行云流水[J]
.小作家选刊(快乐作文与阅读)(3-6),2015,0(11):46-46.
中国翻译
2006年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部