期刊文献+

文学语用学翻译思想 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 文学语用学翻译思想强调在语言层面、文化层面、语用层面、美学层面等的动态性和理性的语言使用,它更能透视文学翻译中语言使用的本质与语用价值。文学语用学思维在翻译建构中的解释体现了翻译研究从规约性向描写性,再到理性交往解释的语用学转向研究的发展趋势。
作者 曾文雄
出处 《广西社会科学》 2006年第8期150-154,共5页 Social Sciences in Guangxi
基金 广东商学院科研基金项目(05YB74001)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Sell, R. D. Literary Pragmatics[M]. London: Routledge, 1991.
  • 2Fludernik. M. The Fiction of Language and the Languages of Fiction: The linguistic representation of speech and consciousness[M]. London: Routledge,1993.
  • 3Fludemik. M. Towards a "Natural" Narratology[M]. London: Routledge, 1996
  • 4Mey. J. When Voices Clash: A study in literary pragmatics [ M ]. Berlin: Moutlon de Gruyter,1999.
  • 5Pratt, M. Toward Speech Act Theory of Literary Discourse[M]. Bloomington: Indiana University Press, 1977.
  • 6Vandijk, T. A. Pragmatics of Language and Literature[ C]. Amsterdam: North Holland Publishing Company, 1976.
  • 7Wales, K. A Dictionary of Stylistics[M]. London: Longman, 1989.
  • 8玉铭玉.二十一世纪语言学的八大发展趋势(上)[J].解放军外国语学院学报,1999,22(4):4-8. 被引量:15

共引文献14

同被引文献44

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部