期刊文献+

谈粤语源英语外来词对普通话的影响 被引量:5

On the Influence of English Loanwords Borrowed Through Cantonese on Mandarin
下载PDF
导出
摘要 现代汉语在改革开放以后,出现了大量的新词语。这些新词语在词汇类聚上的两个明显特征就是英语源外来词及方言词(以粤语为主)以前所未有的速度和数量涌入普通话新词语中。特殊的地理位置、经济的发展和粤语自身的结构是粤语进入普通话的主要原因。粤语源英语外来词的特点对普通话中的新词语在内容和形式上都产生了重要的影响。 With China's reform and opening to the outside world, many new words find their way into modem Chinese, most of which are English loanwords and Chinese dialectical words (mainly Cantonese). They have poured into Mandarin with unprecedented speed and quantity. The favorable geographic and economic condition of Cantonese areas and the structure of Cantonese explain its easy entry into Mandarin. The English loanwords borrowed through Cantonese exert significant influence on the meanings and forms of Mandarin.
机构地区 扬州大学文学院
出处 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2006年第4期67-71,共5页 Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基金 江苏省重点高校建设项目(04YT0202A)
关键词 粤语 英语外来词 普通话 原因 特点 影响 Cantonese English loanwords Mandarin reason characteristics influence
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献31

共引文献39

同被引文献35

引证文献5

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部