1Das Neue Testament/Le Nouveau Testament/The New Testament/Het Nieuwe Testament. De Nederlandse Gideons. 1993.
2Das Neue Testament, Nach der deutschen Ubersetzung D. Martin Luther, 1993.
3Dowley, T. etc. 1996. The History of Christianity [ M]. Lion Publishing.
4Du Neuveau Testament, Societe Biblique Francaise, Paris 1978.
5Holy Bible, Today's English Version/Today's Chinese Version. United Bible Societies. 1995.
6Kugel, J. L. 1997. The Bible as It Was [M]. The Belknap Press of Harvard University Press.
7New World Translation of the Holy Scriptures, the New World Bible Translation Committee.
8The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. Rendered from the Original Greek Language by the New Testament, New International Version, by the Gideons International in the British Isles.
9The New Testament 1526, Translated by William Tyndale (Original Spelling Edition), The British Library.
10The New Testament, The New World Version, by the Gideons International in the British Isles.
4Lakoff,J.Fire,Women and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
5Langacker,R.W.Concept,Image,and Symbol[M].Mouton de Gruyter,2002.
6Taylor,J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Oxford University Press,1989.
7Taylor.J.R.Models of Meaning in Comparison:The Twolevel Model(Manfred Bierwisch)and the Network Model(Ronald Langacker)[C] //Rene Dirven and Johan Nanparys.Current Approaches to the Lexicon.Frankfurt a.M.:Langman,1995.
8Ungerer,F.& H.J.Schmid.Introduction to Cognitive Linguistics[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
9Jackendoff,Ray.Semantics and Cognition[M].Cambridge,Mass.:MIT,1983.
10Labov,William.The Social Setting of Linguistic Change[C] //T.Sebeok.Current Trends in Linguistics.Volume 11.The Hague.1973.