期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
源于语言的不可译性
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
不可译性一直是翻译界长期争论的问题。根据卡得福特的理论,不可译性主要有源于语言的不可译性和源于文化的不可译性两种。本文主要从语音、词素、词汇、语句和修辞五个方面分析了源于语言的不可译性。认为我们应该承认不可译性的存在,并在此基础上力求达到最佳的翻译效果。
作者
兰晔
机构地区
东北大学外国语学院
出处
《理论界》
2006年第8期108-109,共2页
Theory Horizon
关键词
不可译性
源于语言
分类号
H0 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
5
共引文献
63
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
贾影.
“零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷[J]
.中国翻译,2002,23(4):75-77.
被引量:50
2
蒋晓娟.
从语言文化的不同看翻译中的不可译现象[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2002,24(3):100-103.
被引量:5
3
朱泽生.
从字词的意义看可译的相对性[J]
.外语教学,2000,21(2):70-73.
被引量:7
4
罗少京.
语言的不可翻译性[J]
.华南理工大学学报(自然科学版),1997,25(S2):95-100.
被引量:5
5
徐丹.
语言的可译性与不可译性再探[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1993,10(1):92-100.
被引量:6
二级参考文献
24
1
刘士聪,谷启楠.
论《红楼梦》文化内容的翻译[J]
.中国翻译,1997(1):17-20.
被引量:77
2
吴义诚.
关于翻译学论争的思考[J]
.外国语,1997,20(5):67-74.
被引量:22
3
戎林海.
翻译与文化背景知识[J]
.外语教学,1990,11(1):47-52.
被引量:37
4
宗福常,王菊泉.
“Dragon”是不是“龙”?[J]
.外语研究,1996(1):45-47.
被引量:15
5
王宾.
论不可译性——理论反思与个案分析[J]
.中国翻译,2001,22(3):8-16.
被引量:70
6
杨衍松.
古老的悖论:可译与不可译[J]
.外语与外语教学,2000(9):51-53.
被引量:43
7
张美芳.
英汉翻译中的信息转换[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):374-379.
被引量:92
8
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
9
[2]刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
10
[3]秦秀白.文体学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1987.
共引文献
63
1
刘红星.
零翻译与语用等效翻译是非辨——试与罗国青教授商榷[J]
.作家,2012(18):181-182.
被引量:1
2
张全,宋发富.
试论文化因素与翻译中的可译性限度[J]
.曲靖师范学院学报,1997,17(4):63-66.
3
田保花.
语言、思维与可译性探讨[J]
.太原理工大学学报(社会科学版),2004,22(4):80-82.
4
徐世芳.
汉、藏、英翻译中语义对比浅析[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2005(1):140-143.
被引量:3
5
郭志谦.
汉语构词与翻译过程中源词意义的扭曲[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(3):67-70.
被引量:4
6
靳瑞华.
从词汇空缺的角度看可译的相对性[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2004(5):70-71.
被引量:2
7
赵明,王慧娟,吕淑文.
关于零翻译的若干问题探讨[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2005,7(2):125-130.
被引量:19
8
于洁,高芸.
不可译性及其转化策略[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2005,27(4):67-69.
被引量:9
9
于艳红.
翻译变通新探[J]
.广西民族学院学报(哲学社会科学版),2005,27(5):176-179.
被引量:2
10
程松波.
浅谈翻译中的文化差异[J]
.承德民族师专学报,2005,25(4):38-39.
同被引文献
6
1
熊亭玉.
试谈可译和不可译[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(3):127-128.
被引量:5
2
孙凤芹.
可译性与不可译性的认知阐释[J]
.山东教育学院学报,2007,22(2):100-102.
被引量:1
3
徐立新.
试论可译性与不可译性的对立统一[J]
.衡阳师范学院学报,2008,29(1):174-176.
被引量:3
4
刘莉琼.
不可译性的哲学审思[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2008,27(5):94-96.
被引量:2
5
钟美华.
语言的“不可译性”简析[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2009,7(1):88-90.
被引量:1
6
庞焱.
可译性和不可译性——以日汉互译为例[J]
.外语研究,2009,26(2):87-88.
被引量:4
引证文献
1
1
宋小琴.
关于不可译现象的研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2015,31(11).
1
宋彦云.
试论现代汉语歧义产生的根源[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(8):22-23.
被引量:1
2
姚晓波.
语言的共性与中介语[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2007,29(6):135-140.
被引量:1
3
徐涓.
从色彩词透视中西文化差异[J]
.考试周刊,2009(27):43-44.
4
托福特训系列[J]
.英语学习(新锐空间),2009(3).
5
兰品之.
英语网聊语解构[J]
.云梦学刊,2006,27(6):141-143.
被引量:1
6
吴林,邓鹂鸣.
语言学习,学习策略和自主学习[J]
.US-China Foreign Language,2005,3(8):66-69.
被引量:2
7
周瑞英.
认知视角下英语词义特点与词义教学[J]
.绍兴文理学院学报,2011,31(12):22-24.
被引量:1
8
杨亦鸣.
语言能力新视野与社会发展[J]
.语言科学,2016,15(4):343-346.
被引量:5
9
马维悦.
俄语词典中同音同形词界定分歧的成因[J]
.林区教学,2013(1):76-77.
10
汤伟.
区别源于语言![J]
.中小学数学(初中版),2009(1):66-66.
理论界
2006年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部