摘要
就英语和汉语这两种语言来说,其修辞格大都相同或相似。从宏观上看,英汉对应辞格其有近20种。重点介绍了婉曲(Euphem is)、拟声(Onom atopoe ia)、押韵(Rhym e)、反复(Repetition)、移就(Transferred Ep ithet)、双关(Pun-n ing)、拈连(Zeugm a)、层递(C lim ax/Anti-c lim ax)、对偶(Antithesis)、折挠(eriphrasis)等10种不太常用的辞格。
As far as English and Chinese are concerned, most of their figures of speech are same or similar. From the macroscopic perspective, there are 20 English and Chinese equivalent figures of speech. This paper mainly introduces euphemism, onomatopoeia, rhyme, repetition, transferred epithet, pun, zeugma, climax/anticlimax, antithesis and eriphrasis.
出处
《新余高专学报》
2006年第4期64-65,共2页
Journal of XinYu College
关键词
英语
汉语
修辞格
English
Chinese
figures of speech