期刊文献+

俄语法律术语中的同义、多义和歧义现象 被引量:2

Synonymy,Polysemy and Ambiguity in Legal Terminoloogy
下载PDF
导出
摘要 术语的基本特征之一是一个概念有且只有一个术语命名,但是在术语的实际应用中却常常遇到同义术语,多义术语。本文从同义术语产生的概念基础出发,对同义法律术语的类型进行了划分,指出术语同义是有条件的,并且分析了术语的多义现象产生的根源,指出法律术语多义只在广义的法领域,而在部门法中应该是单义的。 One of the basic features of terminology is that each concept has but only one term definition, while synonym- terms and polysemous terms may often appear in the everyday use of terms. This thesis mainly studied the basis of precondition of the engendering of synonym - terms and differentiated the styles of synonymous legal terms and pointed out that the synonymity of terms depended on certain precondition. This thesis also analyzed the profound origins of the engendering of the terms, discovered the fact that the polysemous terms only existed in the broad sense of law, while in the field of sectorial law, it should be singular referring.
作者 窦可昀
出处 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2006年第4期73-76,共4页 Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
关键词 法律术语 同义术语 多义性 俄语 法律翻译 legal terminology synonym- terms polysemous terms Russian Legal Translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[2]王德孝,王超尘.现代俄语理论教程[M].上海:上海外语教育出版社,1996.

同被引文献28

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部