期刊文献+

文化语境与语篇翻译 被引量:1

Context of Culture and Text Translation
下载PDF
导出
摘要 不同的民族生活在不同的地域,人们有着不同的生活方式、民族风俗、民族文化及价值观念,不同思维所承载的文化内涵存在着差异,因而相同的事物会在不同的文化语境中产生不同联想意义,甚至会出现文化上的空缺。因而在进行语篇翻译时,应注意其深层的文化内容。 Different thinking mode carries different cultural connotation due to the difference of way of living, national conventions, national culture and value orientations, therefore the same word may stimulate different associative meaning in different context of culture, even cultural blank. So there will be some barriers in text translation.
作者 曹秀平
出处 《黑龙江教育学院学报》 2006年第5期121-123,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 文化语境 思维模式 民族习俗 民族文化 价值观 语篇翻译 context of culture thinking mode national conventions national culture value orientation text translation
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部